artmap.com
 
CARSTEN SIEVERS
 

SZENE 4

S z e n e 4.3

Dux und Comes steigen in weiß gepuderten Perücken und opulenter barocker Garderobe eine enge Turmtreppe hinauf. Wände: poliertes Aluminium; Treppe: Sichtbeton; kaltes Licht strömt aus den Mänteln auf Treppe und Boden, kaltes Licht auf die Gesichter.




D u x: Der Verlust der Form...
C o m e s: des Geformten.
D u x: ...ist der Verlust des Verlustes. Er ist wünschenswert, führt aber in die Psychiatrie.
C o m e s: Zur Zwangshospitalisierung!
D u x: (kurze Pause) Eine Oberfläche kein Zweifel.
C o m e s: 'One surface no doubt'.
D u x: Klingt gut. Ich nehme ihre Worte. 'One surface no doubt' meint nicht mit der Vermehrung der Zahl an Oberflächen vergrößere sich die Möglichkeit zum Zweifel.
C o m e s: Meint es nicht?
D u x: Meint es nicht. Wahr ist: (kurze Pause, sich genießend) 'One surface no doubt' besagt, es gibt eine Oberfläche und der Zweifel ist ihr Bestandteil. Ihr Name ist 'LaTopographie Bourgeoise'. Sie ist kartierbar, verstehen sie, Ort inmitten des Ortes.
C o m e s: Site within site.
D u x: Das Selbe hat eine Grenze mit sich selbst.
C o m e s: Das doppelt Selbe. (leise) 'La Topographie Bourgeoise'.
D u x: Sie ist jenes Gefüge, welches unteilbar Oberfläche und Struktur ist. Ihre kartierbaren Merkmale sind: (dirigiert mit einer Hand seine Worte) nicht zu unterscheiden Orte und Formen.
C o m e s: Orte als Formen, Formen als Orte.
D u x: Sie ist eine Struktur, die unaufhörlich implodiert. Und sie bildet Grenzen mit sich selbst.
C o m e s: Mnemosyne.
D u x: sie verstehen nicht. Ich arbeite an einem Modell: Ort und Form sind im Gespräch. Über die Zeit hinweg stellt sich heraus, daß es das Selbstgespräch einer im Entstehen begriffenen Topographie ist...
C o m e s: ...implodierenden Topographie ist.
D u x: Klingt hoffnungsvoll.
C o m e s: Sie preisen den Suizid.
D u x: Nein, Begriffe, welche sich gegenseitig in wechselnder Rolle trojanische Burgen und Pferde sind. Ich erstelle ein Modell und dieses beschreibt die Oberfläche...
C o m e s: Amen.
D u x: ...oder die Struktur.
C o m e s: Amen.
D u x: Religion und Architektur sind ihre Sache, nicht die meine. An beiden störte mich immer, daß dem Substantiv kein Verb gehört. Ohne zugehöriges Verb führte das Wort Architektur, würdig aber einsam, ein Dasein als substantivischer Single. Im Glanz Hauptwort zu sein vergaß es, wie es zu sich kam und wurde krank. Es starb in Berlin.
C o m e s: Ästhetik des Vollziehens.
D u x: Bravo! Das Substantiv Sprache weiß wie es zu sich kommt. Es nimmt sein Verb und spricht sich. (mit heftiger Stimme) Verstehen sie: Die Sprache!
C o m e s: (ruhig, gedehnt) La structure trouvée.
D u x: Ou est mon je mon moi?
C o m e s: Ou est mon moi mon je?
D u x: Ihre Frage ist rhetorisch, richten sie sie an Andere.
C o m e s: Auch ich arbeite an einem Modell. Gelingt es, wird es diese Frage beantworten können. Ich beschreibe es Ihnen, es handelt von dem genauen Gegenteil des Ihren.
D u x: Ich habe schon davon gehört. Kopie und Kopie des Kopierrechts treffen sich auf der Suche nach ihren jeweiligen Originalen. Zwangsläufig stoßen sie auf jene Vervielfältigungsmaschine, welche sie als ihre gemeinsame Mutter erkennen.
C o m e s: Xerox anstelle von Mnemosyne.
D u x: Ich habe von ihrem Modell gehört, und es war mir Anlaß meines aus Opposition zu entwickeln. Das ihre führt zu nichts. Falten, Zotten und Mikrovilli vergrößern die Resorptionsfläche. comes, sie arbeiten an unserer Verdauung.
C o m e s: Verwertung.
D u x: Spätestens seit Kleist wissen wir, daß für jeden zu führenden Dialog das Gegenüber nichts anderes als eine Prothese sein muß, fällt diese aus, muß man sich zu helfen wissen.
C o m e s: Verdaulichkeit ist eine Krankheit.
D u x: Übrigens, Xerox oder Mnemosyne, es ist unglaubwürdig, daß die Kopie sich um ihr Original bemüht. Um die Erinnerung an dieses muß sie sich bemühen. Man spricht besser mit sich selbst, als mit anderen.
C o m e s: Jedes Sprechen macht seinen Ort.
D u x: Sprache macht ihren Ort.
C o m e s: trustINformation©
D u x: Ein neues Modell?
C o m e s: (zeichnet Anführungsstriche in die Luft) "Call me!"
D u x: Ein berühmtes Zitat, ein großes Wort.
C o m e s: Nun gut, nachdem diese Tiefe sich ihren Erklärungsanspruch genommen hat, lassen Sie uns die nächste bereisen.
D u x: In welcher Sprache fahren wir fort?
C o m e s: "El Ángel Exterminador".



aus: "Sacré Vers Senti". Szene 4 (4.1-4.6)
Das weithin als 'Suizid-Turm' bekannte Gebäude erklärt sich sein unglückliches Dasein. Sein Taufname ist Fuge. Es versucht sich, in sich selbst, in den Tod zu stürzen. Im Autodialog gelingt es ihm.


© carsten sievers 2002